Нихрена подобного! По моему внешнему виду часто не могли сходу определить, на каком языке со мой говорить. Поэтому сразу пытались зазывать на нескольких языках, чем я и пользовался ради прикола. Например, откликнулся ты на немецкий - продавец пытается заученые фразы на немецком выдавать. Достаточно задать какой-нибудь вопрос о его товаре, кроме цены или веса - всё, хана. И ни английский, ни русский тут уже не спасают. И в глазах продавца растерянность.Die_m@N писал(а):зато на туристическом маршруте средний турецкий продавец может на базовом уровне общаться на русском/английском/немецком/турецком (проверяли)
У гида спрашивал - вроде есть курсы для торговцев, чтоб на всех нужных им языках основные фразы выучили. О реальном владении языками речи, конечно, не идёт.
Бывает, что пытаешься пользоваться скудыми познаниями в Турецком, а продавец сам переходит на русский, оказавшись армянином.
Конечо, попадаются и те, кто в состояии разговаривать на иностранном языке. Но в этом случае уже не проверишь, владеет ли человек несколькими языками. Если откликнулся на вопрос по-немецки и продолжаешь говорить на немецком - это не означает, что по-русски или по-английски этот же торговец сможет говорить.
Но очень часто и в туристических местах английский не спасает.
А тема быти вообщно не про языкаы, а про стёбния варианта упрощённия русския языка.
